Cargando video...
EYES WHITOUT A FACE (TRADUCIDA AL CASTELLANO)
Perdà toda esperanza
una pesadilla más puede hacerme zucumbir
cuando estoy lejos de casa
no me llames por teléfono
para decirme que estás sola
es fácil engañarme
es fácil atormentarme (embromarme)
pero es difÃcil (duro) reemplazarte
(en francés)ojos sin rostro (en castellano) ojos sin rostro
(en francés)ojos sin rostro (en castellano) ojos sin rostro
(en francés)ojos sin rostro (en castellano) ojos sin rostro
No tienen gracia tus ojos sin rostro
Estoy perdiendo el tiempo
creyendo todas las mentiras
para mantener el sueño vivo
ahora me produce tristeza
en verdad me hace mal
por el amor que te tenÃa
(en francés)ojos sin rostro (en castellano) ojos sin rostro
(en francés)ojos sin rostro (en castellano) ojos sin rostro
(en francés)ojos sin rostro (en castellano) ojos sin rostro
No tienen gracia tus ojos sin rostro
Cuando escuchas música te deprimes
metiéndote en otro bolsillo después de cometer un desliz
roba un auto y márchate a las vegas, al pool gigoló
vagueando (ahorcándote) fuera del lÃmite estatal
poniendo agua bendita en el vino
llevándote hasta el fondo
Yo voy en un colectivo en un psicodélico viaje
leyendo novelas de asesinatos tratando de alentarme
estoy pensando en vos, (pero) tu estás fuera de eso
Dime tu plegaria
Dime tu plegaria
Dime tu plegaria
Ahora cierro los ojos
y pienso por qué
no te desprecio
ahora todo lo que puedo hacer
es amarte como entonces (como antes)
tan vÃvido y tan nuevo (es)
pero (ya) se fue de tus ojos
mejor me olvido (de todo esto)
(en francés)ojos sin rostro (en castellano) ojos sin rostro
(en francés)ojos sin rostro (en castellano) ojos sin rostro
(en francés)ojos sin rostro (en castellano) ojos sin rostro
No tienen gracia tus ojos sin rostro
Fue una pérdida de tiempo tus ojos sin rostro
y ahora están engendrando lo peor
Perdà toda esperanza
una pesadilla más puede hacerme zucumbir
cuando estoy lejos de casa
no me llames por teléfono
para decirme que estás sola
es fácil engañarme
es fácil atormentarme (embromarme)
pero es difÃcil (duro) reemplazarte
(en francés)ojos sin rostro (en castellano) ojos sin rostro
(en francés)ojos sin rostro (en castellano) ojos sin rostro
(en francés)ojos sin rostro (en castellano) ojos sin rostro
No tienen gracia tus ojos sin rostro
Estoy perdiendo el tiempo
creyendo todas las mentiras
para mantener el sueño vivo
ahora me produce tristeza
en verdad me hace mal
por el amor que te tenÃa
(en francés)ojos sin rostro (en castellano) ojos sin rostro
(en francés)ojos sin rostro (en castellano) ojos sin rostro
(en francés)ojos sin rostro (en castellano) ojos sin rostro
No tienen gracia tus ojos sin rostro
Cuando escuchas música te deprimes
metiéndote en otro bolsillo después de cometer un desliz
roba un auto y márchate a las vegas, al pool gigoló
vagueando (ahorcándote) fuera del lÃmite estatal
poniendo agua bendita en el vino
llevándote hasta el fondo
Yo voy en un colectivo en un psicodélico viaje
leyendo novelas de asesinatos tratando de alentarme
estoy pensando en vos, (pero) tu estás fuera de eso
Dime tu plegaria
Dime tu plegaria
Dime tu plegaria
Ahora cierro los ojos
y pienso por qué
no te desprecio
ahora todo lo que puedo hacer
es amarte como entonces (como antes)
tan vÃvido y tan nuevo (es)
pero (ya) se fue de tus ojos
mejor me olvido (de todo esto)
(en francés)ojos sin rostro (en castellano) ojos sin rostro
(en francés)ojos sin rostro (en castellano) ojos sin rostro
(en francés)ojos sin rostro (en castellano) ojos sin rostro
No tienen gracia tus ojos sin rostro
Fue una pérdida de tiempo tus ojos sin rostro
y ahora están engendrando lo peor
Pronto tendremos los videos de la canción EYES WHITOUT A FACE (TRADUCIDA AL CASTELLANO) de Billy Idol para descargar desde MegaVideo, MegaUpload, RapidShare o Torrent.